• Výraz je příliš krátký. Zadejte minimálně 3 znaky

    Nic nebylo nalezeno.

Zbývá 598 Kč do dopravy ZDARMA

ukázka

KNIHA
E-KNIHA
skladem
298 Kč
(Ušetříte 60 Kč)
238 Kč
ke stažení
218 Kč

Malej princ a Kerkonoše? Ju!
Po hantecu a valaštině vychází Malý princ i v podkrkonošském nářečí.

Malej princ a Kerkonoše? To přec nemůž pasovať dohromady! Tolle bylo pervni, co nám přišlo na mysel. Jak dostať ušecky tý moudrý myšlínky do ušenniho hovoru tverdejch horalu, lesáku, přalláku, kalcu a koralařu? Ale pak sme si řekly, že duši máme ušecky stejnou, ať je to pán na éroplánu, kalčinka nebo kohátnik. No, považte sami, esli se nám to povello.

Kultovní kniha francouzského spisovatele a pilota Antoina de Saint-Exupéryho byla přeložena do více než 300 jazyků a dialektů. Každý ji zná. Vášnivá sběratelka knižních vydání Malého prince Martina Dlabajová si dlouho lámala hlavu nad tím, jak něžný příběh věrně přiblížit také zmiňovaným tvrdým horalům z Krkonoš. Díky skvělé práci dvojice překladatelek a milovnic podkrkonošského nářečí Kláře Hoffmanové a Jarmile Bachmannové se jí to povedlo.

Počtou si nejen lidé z Podkrkonoší. Laik se přiučí místnímu nářečí, odborník znásobí své znalosti a všichni získají nový pohled na známý příběh z nezvyklé perspektivy.

Knihu doprovází ilustrace Rudolfa Štorkána.

Malý princ byl převeden do podkrkonošského nářečí na popud sběratelky Martiny Dlabajové. Její sbírka čítá v současnosti přes 300 knih, včetně vydání v Braillově písmu či francouzského vydání z roku 1943.

Počet stran: 125

Formát knihy: 167x215

Vazba: pevná s přebalem

EAN: 9788076893146

ISBN: 978-80-7689-314-6

Datum vydání: 27.10.2023

EAN: 9788076893153

Datum vydání: 27.10.2023