Naše nabídka

 

Přihlášení

 

Nákupní košík

V košíku zatím nemáte
žádné zboží.

 
 

Katalog ke stažení

Katalog nakladatelství Jota pro jaro a léto 2012 ke stažení ve formátu PDF
PDF

 

Zasílání novinek

Zde se můžete zaregistrovat pro zasílání novinek na Váš email.

 

Doporučte nás

Líbí se Vám tento web? Můžete jej doporučit přátelům.

 

Partneři

 
 
Žena, která se ponořila do srdce světa

Sabina Bermanová
Žena, která se ponořila do srdce světa

Formát: 130 × 200 mm
Vazba: pevná s přebalem
Počet stran: 230
Vydáno: 2. 11. 2011
ISBN: 9788072179329
EAN: 9788072179329
Překladatel: Simonetta Dembická
Původní název: La mujer que buseó dentro del corazón del mundo

Do košíku Běžná cena: 278 Kč
Naše cena: 222 Kč

 

 

Když Isabelle přijíždí do mexického Mazatlánu, aby převzala vedení rodinného podniku, najde v domě své zesnulé sestry opuštěné divoké děvčátko, které neumí mluvit. Díky Isabellině vytrvalé péči se autistická Karen naučí mluvit, číst a psát, začne chodit do školy, dokonce vystuduje zootechniku na univerzitě, i když propadá z většiny předmětů. Odhodlaná chránit život v oceánech a proměnit rodinný podnik v první humánní továrnu na tuňáky se nakonec stane největší obchodní magnátkou tuňákového průmyslu na světě. Má podporu ekologických organizací, slávu a bohatství, přesto dospěje k šokujícímu rozhodnutí…

Karen navždy zůstane svéráznou podivínkou, která se pro uklidnění věší ze stropu v potápěčském úboru a svět tuňáků v moři je pro ni srozumitelnější než svět lidí na zemi, kde musí kvůli své odlišnosti čelit řadě trapných a komických situací.

Výjimečná kniha Sabiny Bermanové je krásnou a dojemnou pohádkou pro dospělé s prvky magického realismu, kde se stírají hranice mezi obsahem a formou, protože se na svět díváme pohledem autistické Karen a její čisté duše.

***

Sabina Bermanová (*1955) se narodila a žije v Mexico City. Vystudovala klinickou psychologii a literaturu. Pracuje jako novinářka, píše divadelní hry, filmové scénáře, povídky a poezii.

Za svou novinářskou a dramatickou činnost získala několik mexických státních ocenění Premio Nacional de Dramaturgia, Premio Nacional de Periodismo a Premio Juan Ruiz de Alarcón. Na Mezinárodním filmovém festivalu v Torontu v roce 2009 byl stříbrnou medailí oceněn její scénář ke kriminálnímu dramatu Dvůr (El Traspatio) o záhadných vraždách žen v mexickém Ciudad Juárez. Žena, která se ponořila do srdce světa je její románovou prvotinou.

Z divadelních her si získaly pozornost: El Jardín de las delicias o El suplicio del placer (Zahrada rajských potěšení aneb muka slasti, 1976); Bill o Yankee (Bill aneb Yankee, 1979), Un buen trabajador de piolet o rompecabezas (Dobrý sekyrník aneb Puzzle, 1981), Anatema o herejía (Anathéma a kacířství, 1983) nebo Muerte súbita (Rychlá smrt, 1987). Stala se čtyřikrát držitelkou Ceny Mexického národního divadla. Svou původně divadelní hru Entre Villa y una mujer desnuda (Mezi Pancho Villa a nahou ženou, 1993) adaptovala o tři roky později pro filmové plátno. Spolupracovala také na filmu El Hrbol de la música (1994). Z poezie vyniká zejména její lesbická sbírka básní Lunas (Měsíce, 1988).

***

„Vzala mě u srdce. Vzdorující, nepochopená, geniální; nemohu na ni přestat myslet. Nezapomenutelný příběh o svobodě a odlišnosti.“
Ana María Matute, spisovatelka

„Je to kniha, o které budou všichni mluvit.“
Javier Goñi, El País

„Nenechte si ji ujít, protože vás nesmírně dojme.“
Álvaro Colomer, Yo Dona

vytisknout

Sabina Bermanová: Žena, která se ponořila do srdce světa

František CINGER, šifra (cg), Právo, 12. prosince 2011, s. 14.

Jota, přeložila Simonetta Dembická, 230 stran, 278 Kč 

Román je dojemnou pohádkou pro dospělé s prvky magického realismu, kde se stírají hranice mezi obsahem a formou, protože se čtenář dívá na svět očima autistické dívky Karen a její čisté duše. Když hrdinka Isabelle přijíždí do mexického Mazatlánu, aby převzala vedení rodinného podniku, najde totiž v domě své zesnulé sestry opuštěné děvčátko, které neumí mluvit.

Díky její vytrvalé péči se Karen naučí mluvit, číst a psát, dokonce vystuduje zootechniku na univerzitě. Odhodlaná chránit život v oceánech a proměnit rodinný podnik v první humánní továrnu na tuňáky dospěje Isabelle k šokujícímu rozhodnutí… 

***
 

V mimolidských věcech jsme všichni autisty

 

Když se Isabelle vydává převzít továrnu na tuňáky v Mexiku, netuší, že po sobě zesnulá sestra zanechala nejen rodinný podnik, ale také své zamlčené polodivoké dítě. Malá Karen není...
Zobrazit celou recenzi

Sabina Bermanová: Žena, která se ponořila do srdce světa

František CINGER, šifra (cg), Právo, 12. prosince 2011, s. 14.

Jota, přeložila Simonetta Dembická, 230 stran, 278 Kč 

Román je dojemnou pohádkou pro dospělé s prvky magického realismu, kde se stírají hranice mezi obsahem a formou, protože se čtenář dívá na svět očima autistické dívky Karen a její čisté duše. Když hrdinka Isabelle přijíždí do mexického Mazatlánu, aby převzala vedení rodinného podniku, najde totiž v domě své zesnulé sestry opuštěné děvčátko, které neumí mluvit.

Díky její vytrvalé péči se Karen naučí mluvit, číst a psát, dokonce vystuduje zootechniku na univerzitě. Odhodlaná chránit život v oceánech a proměnit rodinný podnik v první humánní továrnu na tuňáky dospěje Isabelle k šokujícímu rozhodnutí… 

***
 

V mimolidských věcech jsme všichni autisty

 

Když se Isabelle vydává převzít továrnu na tuňáky v Mexiku, netuší, že po sobě zesnulá sestra zanechala nejen rodinný podnik, ale také své zamlčené polodivoké dítě. Malá Karen není plachá jen kvůli zacházení, které musela několik let snášet. Je navíc autistka. Bezdětná Isabelle se rozhodne poprat s byznysem i s výchovou nepochopeného děvčátka.

Příběh vyprávěný samotnou Karen plyne pomalu a zlehka stejně jako její myšlenkové pochody. Groom Winston svou nejslavnější postavu Forresta Gumpa také obdaroval, nebo možná ztrestal, nízkou inteligencí, a v jejím ztvárnění si vedl pravděpodobně ještě o něco lépe. Ale kdo z nás má právo posoudit, jak se doopravdy jeví svět těmto lidem? Románová prvotina Sabiny Bermanové ostatně nemá v úmyslu útočit čtenářovi na bránici. Má neoddiskutovatelné ambice pronikat hluboko do mysli, a především do čtenářova srdce. Svět filtrovaný nitrem Karen je fascinující.

Také se mi velmi líbí jména barev, což jsou věci, které skoro nejsou. Chci říct, že barvy jsou věci, u kterých stačí málo, aby neexistovaly. Mezi bytím a nebytím existují jakoby zázrakem. Zelená, modrá, žlutá, černá, bílá, červená. Připadá mi velmi směšné, že barvy jsou, když by bylo tak snadné, aby nebyly.

Karen se velmi často zaobírá Descartovým tvrzením „Myslím, tedy jsem.“ Tvrzením pro někoho, kdo se nachází mimo lidskou normu, jak říká, docela nepochopitelným.

Protože lidé žijí v přesvědčení, že nejdřív myslí a pak existují, myslí si, že všechno ostatní, co nemyslí, neexistuje vůbec. Co jim dává jistotu, že myšlení je činnost, která rozděluje věci na nadřazené a podřadné?

A toto je moje každodenní realita. Nejdřív jsem, a tedy – pouze někdy a s obtížemi, a jen když je to nezbytně nutné – myslím.

 

Život v prostředí továrny na tuňáky není jednoduchý. Ať každý rozhodne sám, zda se postaví za práva vybíjených ryb, nebo nalezne pochopení pro průmysl, který je jediným zdrojem obživy pro tisíce mexických rodin v době krize. Autorka vám víc než dostatečně zprostředkuje oba pohledy. Karen se během let ve společnosti své tety a osvobozujícího moře zlepšuje v komunikaci a chápání natolik, že je schopná nastoupit na univerzitu ve Spojených státech.

Pozoruj počítač, řekla mi moje teta. Počítač ve skutečnosti nepotřebuje vydávat zvuky ani dávat znamení, ale nikdo by počítač nepoužíval, kdyby nedával najevo, že komunikuje s uživatelem. Chci tím říct, že musíš druhým dávat víc znamení, Karen, musíš používat víc obličejů.

Karen zůstává věrná oboru, ve kterém se díky tuňákům pohybuje celý život, zootechnice a masnému průmyslu. Ne každý má ale pochopení pro její jednoduché uvažování, neschopnost vyjadřovat pocity nebo rozumět něčemu tak zavádějícímu, jako jsou eufemismy a metafory. Vysokou školu nedostuduje. Někdo milosrdný jí láme křídlo. Někdo ji ale možná stále dokáže pochopit.

Když to shrneme, řekla potom moje teta, v 90% měření standardní inteligence jsi mezi imbecilitou a idiocií, ale v 10% jsi na vrcholu populace. Zapomeneme na červených 90% tvých nedostatků a vsadíme na modrých 10% tvých vynikajících schopností.

A tak se stalo, že moje teta vsadila svůj osud a můj osud a osud 800 továrních dělníků na 10 geniálních % mozku ženy, která byla někde mezi idiotem a imbecilem...

Jak prostá (a přitom inspirativní) je Karen, tak prostý je i popis všeho, čeho je dívka svědkem. Pokud se ocitne na rybářských lodích, buďte si jisti, že vám naservíruje přesnou informaci o tom, co se odehrávalo před jejíma očima. Žádné nenáviděné eufemismy. Všechno s výrazným citem pro přesné počty.

K samotnému konci je dlouhá cesta, a přitom je stejně nekomplikovaný jako všechny myšlenky čisté duše s „odlišnými schopnostmi“ v celém jejím příběhu.

Karen se nikdo neptal. Byla ututlávanou dcerou majitelky továrny na smrt, děděné z generace na generaci, a proto se samozřejmostí uvrhli do jejího provozu i ji. Co když se ale dívka narodila s úplně opačným posláním? Co když je jejím údělem životy tuňáků od začátku chránit?

Existovat pro mne znamená odnaučit se spěchu. Uvolnit svaly srdce a nechat ho tlouct v jeho vlastním rytmu. Zase být na teplém slunci a nemyslet na teplo. Jíst, když hlad má hlad, a poslechnout ospalost, která přijde s příchodem noci, když temnota skryje věci a věci v temnotě mohou odpočívat.

Žena, která se ponořila do srdce světa má velký potenciál stáhnout do hlubiny citu a pochopení i vás. Možná není jako my. Otázkou je, zda bychom ale my neměli být někdy víc jako ona.


Hodnocení 80%

www.cbdb.cz, autor: Leona Škodová

 
Skrýt celou recenzi

K této publikaci zatím nejsou žádné komentáře.

Přidat komentář 

Pro možnost přidávání komentářů se musíte přihlásit.

Ty.
Moje teta říká, že bylo stejně těžké naučit mě druhé slovo:
Ty.
Nechala mě o hladu, posadila mě za dřevěný stůl v kuchyni, také se posadila, naproti mně, s talířem oloupaných ořechů vedle sebe.
Ukázala si na hruď a řekla:
Ty.
Ty, řekla jsem Já.
Podala mi jeden ořech, který jsem Já rychle rozžvýkala.
A teď znovu, řekla. Já? zeptala se a ukázala sama na sebe.
Ne, protestovala jsem Já a ukazovala jsem na svou hruď. JÁ!
Nedala mi další ořech, a mně kručelo v břiše hlady.
Ty, řekla a ukázala na mě.
Hrozně mě naštvala. JÁ! křičela jsem a bušila si pěstí do hrudi. JÁ, JÁ, JÁ!
Ne, ty jsi ty pro sebe, a já jsem já pro sebe, trvala na svém ona, a nevztekej se.
Ale Já jsem se vztekala, strašně. Převrhla jsem židli, křičela jsem a začala kopat do nohy stolu 1, 3, 30krát, křičela jsem a křičela, zatímco mě moje teta pozorovala od otřásajícího se stolu a četla noviny, dokud sama nezakřičela:
OKAMŽITĚ si sedni!
Poslechla jsem, prudce oddechujíc, protože jsem stále ještě zuřila.
Ale občas byla moje zuřivost tak velká, že když se teta rozkřičela, rychle jsem sebrala ze skříňky sklenici a mrštila jsem jí proti oknu, které se roztříštilo na tisíc kusů, zatímco Já jsem utíkala ukrást talíř s ořechy, jenže teta mi ho vyrvala z ruky, ořechy se rozsypaly po podlaze a Já jsem se vrhla na zem, abych je posbírala, ale ona mě chytla kolem pasu a zvedla do výšky, a Já jsem kňučela jako pes, když umírá hlady.
Co po mně vlastně chtěla, to jsem Já vůbec nechápala.
Vytrhla jsem se jí a utíkala na pláž, padla jsem na kolena a přitiskla jsem si k ústům hrst písku. Horkého a slaného. Při druhém líznutí mi ho vyrazilo z dlaně plácnutí mé tety, která přiběhla za mnou právě proto, aby mi zabránila jíst písek.
Nechala tam na stráži sluhu, aby mě hlídal a plácl po ruce pokaždé, když bych chtěla zvednout pěst s pískem k ústům, a Já jsem zoufale plakala a kvílela a kolébala jsem se dopředu a dozadu a z koutků úst mi tekly sliny.
Dokud jsem se nevypařila, dokud jsem nezmizela.

 

 

Přijely jsme 1 měsíc před začátkem výuky. Kromě postupného zvládání trasy z mé ložnice do poslucháren a zpět jsem dostávala hodiny obličejů v počítači, s mojí tetou Isabelle sedící vedle mě.
Já jsem měla pouze 4 obličeje. Hrůzy, radosti, neutrální, a když jsem byla mimo sebe. Jestliže jsem se měla seznámit s jinými osobami na univerzitě, musela jsem zvýšit počet svých obličejů.
Pozoruj počítač, řekla mi moje teta. Zapneš ho a zazní hudba, jako by říkal tady jsem, jsem připraven. Otevřeš soubor a ozve se biiiiim. Pokud ho o něco požádáš a jemu to trvá dlouho, objeví se přesýpací hodiny, které ti říkají, dej mi čas, přemýšlím. Počítač ve skutečnosti nepotřebuje vydávat zvuky ani dávat znamení, ale nikdo by nepoužíval počítač, který by žádná znamení nedával, protože je to způsob komunikace mezi počítačem a uživatelem. Chci tím říct, že musíš druhým dávat víc znamení, Karen, musíš používat víc obličejů.
Moje teta stáhla do počítače minutová videa běžných lidí s různými výrazy. Tím, že je budu napodobovat, měla jsem se naučit dávat najevo: hněv, zuřivost, nepřátelství, smutek, odpor, stud, žárlivost, závist, pohrdání, nudu, nedůvěru. Ale především: potěšení, štěstí, přátelství, zvědavost, překvapení, touhu, obdiv a hrdost.
A toho všeho jsem měla dosáhnout kombinací pohybů svalů očních víček, obočí a rtů.
Byla to vyčerpávající dřina, z níž se mi tričko zmáčelo potem.
Nakonec jsme se dohodly, že Já sama se mohu zapnout do „stavu komunikace“ (a být ve střehu, abych používala některý z těch 21 lidských obličejů), anebo mohu tento stav vypnout a být ve „stavu nekomunikace“ (s mými obvyklými 4 obličeji), protože kdybych se celým svým vědomím měla soustředit jen na komunikaci s ostatními, nezbýval by mi čas, abych se na univerzitě naučila další věci.
V tehdejších počítačích se na obrazovce každou chvíli objevovala karikatura Alberta Einsteina, který se vesele procházel a pokyvoval hlavou, pak udělal fotku nebo otevřel knihu a listoval v ní. Kdykoli se objevila postavička Einsteina, Já jsem dostala záchvat smíchu, vyskočila jsem na nohy a začala jsem ho napodobovat: se smíchem jsem se procházela drobnými krůčky a pokyvovala hlavou, a moje teta se na mě zlobila.
Ne, ne, ne! zvyšovala hlas. Nemůžeš se smát tak nahlas. Zavři ústa, stiskni rty, směj se, ale se zavřenými ústy, všechny tvé emoce musí být maličké.
Vypadat jako běžný člověk mě mělo stát velkou námahu, spoustu let, obrovskou sebekázeň. Vlastně ještě dnes, v mých 41 letech, pokračuji v tomto snažení.
Takže jsem byla zpocená a naštvaná, že se musím snažit, aby mé emoce byly maličké, a že musím vyjadřovat tolik věcí, které jsou pro mě nepřirozené, a to pouze svaly očních víček, rtů a obočí. A po nocích jsem snila o červených a svobodných rybách a šedých koulích, které se v jediném okamžiku rozpadnou na 1000 rychlých makrel a 3 lesklé delfíny, skákající do vzduchu.

Líbí se Vám tato publikace? Můžete ji doporučit přátelům.

 
 

Dále doporučujeme

Čas zemřít Série brutálních vražd ve stínu Vatikánu David Hewson 219 Kč Přidat do košíku
Advokát O dravcích v právní džungli Václav Láska 222 Kč Přidat do košíku
Nejostřejší pokrmy tatarské kuchyně Alina Bronsky 238 Kč Přidat do košíku
Radleyovi Upíři odvedle Matt Haig 238 Kč Přidat do košíku
Ready Player One Hra začíná Ernest Cline 278 Kč Přidat do košíku


další knihy » 

 

Vyhledávání

 

Aktuality

Další aktuality…

 
 

banner_mb2

 
 
 

JOTA ve společnosti